-
1 a torrent of invectives
Общая лексика: поток браниУниверсальный англо-русский словарь > a torrent of invectives
-
2 torrent
1. n стремительный поток2. n поток, река, лавина3. n ливеньthe rain was streaming down in torrents — дождь лил как из ведра;
4. n геол. сель, сильСинонимический ряд:1. downpour (noun) cloudburst; cloud-burst; deluge; downpour; flow; stream2. flood (noun) cataclysm; cataract; flood; flooding; freshet; inundation; niagara; overflow; pour; spateАнтонимический ряд:drip; drop -
3 torrent
-
4 torrent
-
5 поток брани
Большой англо-русский и русско-английский словарь > поток брани
-
6 поток брани
1) General subject: a stream of insults, a stream of invectives, a torrent of invectives, broadside2) Makarov: spout of blasphemies -
7 поток брани
a torrent of invectives, a stream of invectives -
8 invective
1. n оскорбительная, обличительная речь; выпад; инвектива; поношениеviolence of invective — грубые выпады, ожесточённые нападки
2. n брань, оскорбления3. a редк. ругательный, бранный; оскорбительныйСинонимический ряд:1. abusive (adj.) abusive; captious; censorious; contumelious; denunciatory; derogatory; insulting; offensive; opprobrious; reviling; scurrile; scurrilous; truculent; vituperative; vituperatory; vituperous2. abuse (noun) abuse; accusation; billingsgate; contumely; epithet; malediction; obloquy; railing; reproach; revilement; scorn; scurrility; vituperation3. castigation (noun) castigation; censure; denunciation; rebuke; tirade; tongue-lashing4. oath (noun) blasphemy; curse; expletive; oath; swear; swearwordАнтонимический ряд:admiration; applause; appreciation; approbation; approval; commendation; commendatory; decoration; encomium; eulogy; glorification; honour; laudation; laudatory; praise -
9 invective
invective [ɪn'vektɪv](UNCOUNT) invective f, invectives fpl;∎ a stream of invective un torrent d'invectives -
10 брань
1. strong languageсильные выражения; брань — strong language
сильные выражения; бранные слова, брань — strong language
2. profanity3. vituperation4. abuse; quarrel; quarreling; invective; battle; fightзлобные нападки; злобная брань — virulent abuse
5. swearingСинонимический ряд:1. боя (сущ.) баталии; битве; битвы; боя; дела; деле; делу; побоища; побоище; побоищу; сече; сечи; сражении; сражению; сражения; схватке; схватки2. войны (сущ.) войны; рати; ратный труд3. ругани (сущ.) крепкое слово; крепкое словцо; мата; мате; мату; маты; нецензурная брань; нецензурное выражение; ругани; ругательства; ругательстве; ругательству; сильное выражение; сквернословии; сквернословию; сквернословия4. ругни (сущ.) лае; лаи; лаю; лая; поношении; поношению; поношения; ругни; руготне; руготни5. осыпать ругательствами (глаг.) крыть матом; матери; осыпать бранью; осыпать ругательствами; поноси6. ругай (глаг.) костери; кости; крой; ругай; утюжь; честиАнтонимический ряд:похвале; похвалы; превозноси; расхваливай; хвали -
11 répandre
répandre [ʀepɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verbb. [+ lumière, chaleur] to give out ; [+ odeur] to give offc. [+ nouvelle, mode, terreur] to spread2. reflexive verbc. [doctrine, mode, nouvelle] to spread (dans, à travers through ) ; [méthode, opinion, coutume, pratique] to become widespread* * *ʀepɑ̃dʀ
1.
1) ( mettre) to spread [substance, matériau] ( sur on; dans in); to pour [liquide] ( sur on; dans in); ( accidentellement) to spill [liquide]2) ( disperser) to scatter [graines, farine, déchets]3) ( propager) to spread [nouvelle, religion] (dans, à travers throughout); to give off [chaleur, fumée, odeur] ( dans into)
2.
se répandre verbe pronominal1) ( se propager) [nouvelle, religion, substance, odeur] to spread (dans, à travers throughout)2) ( déverser)* * *ʀepɑ̃dʀ vt1) (= renverser) to spill2) (= étaler, diffuser) to spread3) [lumière] to shed4) [chaleur, odeur] to give off* * *répandre verb table: rendreA vtr1 ( mettre) to spread [substance, matériau] (sur on; dans in); to pour [liquide] (sur on; dans in); ( accidentellement) to spill [liquide]; répandre du gravier dans une allée to spread gravel on a path; répandre son contenu/un chargement to empty its contents/a load;2 ( disperser) [personne, vent] to scatter [graines, farine, déchets];3 ( propager) to spread [nouvelle, sentiment, enseignement, religion] (dans, à travers throughout); to give off [chaleur, fumée, odeur] (dans into); to distribute [bienfait, richesse]; répandre la bonne parole to spread the good word; répandre la terreur to spread terror.B se répandre vpr1 ( se propager) [nouvelle, maladie, usage, enseignement, religion, substance, odeur] to spread (dans, à travers throughout);2 ( déverser) se répandre en invectives to let out a stream of abuse (contre at); se répandre en compliments/louanges to be lavish with one's compliments/praise.[repɑ̃dr] verbe transitif1. [renverser - liquide] to spillrépandre le sang to spill ou to shed blood2. [propager - rumeur, terreur, usage] to spread3. [dégager - odeur] to give off (inseparable) ; [ - lumière] to shed, to give out (inseparable) ; [ - chaleur, fumée] to give out ou off (inseparable)————————se répandre verbe pronominal intransitif1. [eau, vin] to spill[se disperser]les supporters se sont répandus sur le terrain the fans spilled (out) ou poured onto the field————————se répandre en verbe pronominal plus prépositionse répandre en compliments/en propos blessants to be full of compliments/hurtful remarks -
12 invective
1. [ınʹvektıv] n1. оскорбительная, обличительная речь; выпад; инвектива; поношение2. брань, оскорбленияa torrent [a stream] of invectives - поток брани
2. [ınʹvektıv] a редк.to fling /to hurl/ invective at smb. - обрушиться с бранью на кого-л.
ругательный, бранный; оскорбительный -
13 loose
loose [lu:s](a) (not tightly fixed → nail) mal enfoncé; (→ screw, bolt) desserré; (→ button) qui pend, mal cousu; (→ knot) qui se défait; (→ floor tile) décollé; (→ shelf) mal fixé; (→ handle, brick) branlant; (→ floorboard) disjoint; (→ slate) mal fixé; (→ tooth) qui bouge;∎ your button's loose ton bouton est décousu;∎ he prised a brick loose il a réussi à faire bouger une brique;∎ remove all the loose plaster enlève tout le plâtre qui se détache;∎ the steering seems loose il y a du jeu dans la direction;∎ to work loose (nail) sortir; (screw, bolt) se desserrer; (knot) se défaire; (tooth, slate) bouger; (button) se détacher;∎ the wind blew some slates loose le vent a déplacé quelques ardoises;∎ British to have a loose cough avoir une toux grasse(b) (free, unattached) libre;∎ tie the loose end of the rope to the post attache le bout libre de la corde au poteau;∎ she picked up all the loose newspapers elle a ramassé tous les journaux qui traînaient;∎ a loose sheet of paper une feuille volante;∎ the cutlery was loose in the drawer les couverts étaient en vrac dans le tiroir;∎ her hair hung loose about her shoulders ses cheveux flottaient librement sur ses épaules;∎ several pages have come loose plusieurs pages se sont détachées;∎ I got one hand loose j'ai réussi à dégager une de mes mains;∎ if I manage to tear myself loose si je réussis à me libérer ou à me dégager;∎ he decided to cut loose from his family il a décidé de couper les ponts avec sa famille;∎ all the cows were loose in the village toutes les vaches se promenaient ou étaient en liberté dans les rues du village;∎ a lion got loose from the zoo un lion s'est échappé du zoo;∎ he set or let or turned a mouse loose in the kitchen il a lâché une souris dans la cuisine;∎ figurative he let loose a torrent of abuse il a lâché un torrent d'injures∎ loose coal charbon m en vrac;∎ loose cheese fromage m à la coupe;∎ I always buy vegetables loose j'achète mes légumes au poids(d) (slack → grip, hold) mou (molle); (→ skin, flesh) flasque; (→ bowstring, rope, knot) lâche; figurative (→ discipline) relâché;∎ she tied the ribbon in a loose bow elle noua le ruban sans le serrer;∎ his arms hung loose at his sides il avait les bras ballants;∎ to have a loose tongue ne pas savoir tenir sa langue(e) (not tight-fitting → dress, jacket) ample, flottant;∎ this skirt is much too loose at the waist cette jupe est bien trop large à la taille(f) (weak → connection, link) vague;∎ they have loose ties with other political groups ils sont vaguement liés à d'autres groupes politiques∎ a loose political grouping un regroupement politique peu organisé(h) (imprecise, broad → thinking, application) peu rigoureux; (→ translation, terminology) approximatif;∎ we can make a loose distinction between the two phenomena nous pouvons faire une vague distinction entre les deux phénomènes∎ to have loose bowels avoir la diarrhée∎ to keep or to stay loose rester cool;∎ familiar hang or stay loose! relax!, du calme!∎ I have a few loose ends to tie up j'ai encore quelques petits détails à régler;2 noun∎ (in rugby) in the loose dans la mêlée ouverte∎ she loosed her tongue or fury upon me elle s'est déchaînée contre moi∎ figurative he loosed a volley of threats/abuse at her il s'est répandu en menaces/invectives contre elle(c) (undo → knot) défaire; (→ hair) détacher; (unfasten → boat, raft) démarrer, détacher; (→ sail) déferler∎ a gang of hooligans on the loose une bande de jeunes voyous qui rôdent;∎ there was a gunman on the loose in the neighbourhood il y avait un homme armé qui rôdait dans le quartier;∎ humorous her husband's on the loose tonight son mari est en vadrouille ce soir►► loose change petite monnaie f;Electricity loose connection mauvais contact m;British loose cover (for armchair, sofa) housse f;loose insert (in newspaper, magazine) encart m libre;loose living débauche f, vie f dissolue;Finance loose money argent m disponible, liquidités fpl;loose talk des propos mpl lestes(with gun) tirer;∎ he loosed off into the crowd il tira au hasard dans la foule;∎ American figurative to loose off at sb (with insults, criticism etc) se déchaîner contre qn, s'en prendre violemment à qn -
14 invective
n. f ml. навреда, пцост; let out a torrent/stream of invectives (against sb) засипува (некого) со навреди/пцости -
15 invective
invective [ɪnˈvektɪv] -
16 geweld
♦voorbeelden:met groot, ruw geweld • avec une grande brutalitépsychisch geweld • violence psychiqueseksueel geweld • violences sexuelleszichzelf geweld aandoen • se faire violencegeweld met geweld beantwoorden • répondre à la violence par la violencemet geweld ergens binnendringen • pénétrer de force qp.geweld gebruiken • avoir recours à la forcetot geweld overgaan • recourir à la violencemet geweld • par la forcehij rukte de deur met geweld open • il a ouvert la porte violemment -
17 verbaal geweld
verbaal geweld
См. также в других словарях:
invective — [ ɛ̃vɛktiv ] n. f. • 1404; bas lat. invectivae (orationes) « (discours) agressifs », de invehi « attaquer » ♦ Parole ou suite de paroles violentes contre qqn ou qqch. ⇒ injure, insulte. Se répandre en invectives contre qqn. Invectives contre les… … Encyclopédie Universelle
invective — n. 1) to hurl invective/invectives at 2) bitter; coarse, vulgar invective 3) a stream, torrent of invective/invectives 4) invective against * * * [ɪn vektɪv] coarse torrent of invectives vulgar invective a stream bitter to hurl invectives at … Combinatory dictionary
invective — (in vè kti v ) s. f. Discours injurieux, expression injurieuse contre quelque personne ou contre quelque chose. • Un homme de cette sorte est un savant artisan de calomnies... il blâme avec des éloges et non pas avec des invectives, BALZ. De la … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
répandre — [ repɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • respandre XIIe; de re et épandre I ♦ (concret) 1 ♦ Verser, épandre (un liquide). Répandre de l eau sur la terre (⇒ arroser) . Répandre son potage sur la nappe. ⇒ renverser. Loc. littér. Répandre le sang … Encyclopédie Universelle
MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… … Encyclopédie Universelle
déborder — (dé bor dé) v. n. 1° Dépasser les bords, sortir de son lit. La Seine avait débordé et inondait les prairies. • .... Le Tibre en rougit [de sang romain] et déborda des pleurs Qu ils nous faisaient verser au fort de nos malheurs, MAIR. Mort d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
passer — (pâ sé) v. n. 1° Aller d un lieu à un autre. 2° Passer, en termes d escrime. 3° Passer, en termes de marine. 4° Passer à l ennemi, déserter. 5° Se présenter devant des gens chargés d inspecter. 6° Il se dit des choses qui ont ou qui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Luther, Martin — • Leader of the great religious revolt of the sixteenth century in Germany; born at Eisleben, 10 November, 1483; died at Eisleben, 18 February, 1546 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Luther, Martin … Catholic encyclopedia
Luther — Martin Luther † Catholic Encyclopedia ► Martin Luther Leader of the great religious revolt of the sixteenth century in Germany; born at Eisleben, 10 November, 1483; died at Eisleben, 18 February, 1546. His father, Hans, was a… … Catholic encyclopedia
Martin Luther — Martin Luther † Catholic Encyclopedia ► Martin Luther Leader of the great religious revolt of the sixteenth century in Germany; born at Eisleben, 10 November, 1483; died at Eisleben, 18 February, 1546. His father, Hans, was a… … Catholic encyclopedia
INJURE — «Toute expression outrageante, termes de mépris ou invective qui ne renferme l’imputation d’aucun fait est une injure.» Infraction juridiquement très proche de la diffamation, l’injure requiert, ainsi qu’en dispose la loi française du 29 juillet… … Encyclopédie Universelle